Acute Opname Afdeling (AOA) doorbreekt taalbarrières

Translate instructions

Our website has a translation option, which works on desktop computers and laptops. Follow the instruction below to translate the text:

1. Select the text you want to translate with your mouse or touchpad.

2. Choose ‘Vertalen’ with your mouse or touchpad.

3. Select the language you prefer.

4. You can read and/or listen to the translated text.

5. If a text is long, you cannot translate it all at once. Translate the text in sections instead.

9 april 2026

Op de Acute Opname Afdeling (AOA) van HMC vallen de kleine vlaggetjes op medewerkerspasjes meteen op. Ze laten zien welke talen collega’s spreken. Deze simpele actie blijkt een krachtig middel om taalbarrières te doorbreken en echt contact te maken met patiënten.

“Een leerling-verpleegkundige kende deze werkwijze van de IKEA”, vertelt senior zorgmanager Horia El Ayadi. “Zij dacht dat het ook voor patiënten prettig zou zijn om meteen te zien: deze zorgverlener spreekt mijn taal. Wij zijn hier toen mee aan de slag gegaan en waren eigenlijk direct enthousiast. Want dit sluit naadloos aan bij de situatie in Den Haag, met de vele culturen die onze stad rijk is.”

Opening voor gesprek
De vlaggetjes doen meer dan alleen informeren. Ze nodigen uit tot contact. “Patiënten vragen vaak: wat betekent dat vlaggetje?”, zegt verpleegkundige Almin Kikić. “Dan heb je meteen een opening voor een gesprek.”

Dit gesprek ontstaat ook als je niet precies dezelfde achtergrond hebt als de patiënten, merkt hij. “Ik ben Bosnisch. Maar ik merk dat bijvoorbeeld Turkse patiënten ook regelmatig een praatje met me beginnen. Cultureel ligt dat best dicht bij elkaar. Het zorgt direct voor vertrouwen.”

Betere communicatie
Dat vertrouwen is cruciaal, benadrukt senior verpleegkundige Shahnaaz Hassain. “Als patiënten zich begrepen voelen, voelen ze zich ook veiliger. Ze staan dan meer open voor je adviezen en kunnen beter meewerken aan hun behandeling. Als ze snappen wat het doel is van de behandeling, zijn ze sowieso meer gemotiveerd en betrokken. Dit alles is weer positief voor hun gezondheid.”

Ook Horia ziet dagelijks wat het toegenomen vertrouwen oplevert. “Als een patiënt merkt dat iemand op de afdeling zijn taal spreekt, durft hij of zij sneller vragen te stellen. Het leidt tot betere communicatie tussen patiënten en zorgverleners. Dat is goud waard.”

Gericht inschakelen
De vlaggetjes hebben ook het team van de AOA zelf meer inzicht gegeven welke culturele bagage ze in huis hebben. “We halen nu makkelijker een collega erbij die de taal spreekt als er communicatieproblemen zijn met een patiënt”, vertelt Almin. “We hoeven daardoor geen gebruik te maken van de tolkentelefoon voor kleine, dagelijkse gesprekken. Voor grote, belangrijke gesprekken blijft een tolk wel nuttig en nodig.”

Het gericht inschakelen van collega’s leidt tot minder misverstanden en rustigere gesprekken, merkt Shahnaaz. En dat geldt niet alleen richting patiënten, maar ook richting familieleden. “Je voorkomt discussies over bijvoorbeeld bezoektijden als je het beter kunt uitleggen doordat je de taal kent en cultuur begrijpt.”